中国最佳法国葡萄酒侍酒师大赛回顾
2013-05-14 10:10 来源 : Decanter 中国醇鉴 作者 : 李德美
5月7日,2013中国最佳法国葡萄酒侍酒师大赛在上海落下帷幕。该赛事由SOPEXA、香港侍酒师协会(Hong Kong Sommelier Association)与法国食品、农业和渔业部共同组织,初赛阶段在中国大陆区分为北京、上海和广州三个分赛场,共有153名选手参加初赛,分理论考试和盲品两个部分进行,初赛的优胜者(前六名)进入复赛的环节。前三名将有机会代表中国大陆参加在香港举办大中华区侍酒师大赛,最终获胜者可以参加国际侍酒师协会(ASI)主办的亚太侍酒师大赛。
Image courtesy of LI Demei
该项赛事已经连续举办4年。我通过参与每一届比赛初赛的试卷评判,以及决赛的现场评判,感触颇多,总结几点比较集中的问题,或许对年轻的侍酒师学习会有帮助:
1. 侍酒师需要系统地学习酒水的理论知识
连续几年的比赛里,参赛者的学习和职业背景差别很大,在这种大赛中如果要拿到好的成绩,必须经过系统的学习——当然不是说必须到学校学习。
参加大赛的人有几种职业背景:
酒商的销售人员:这些人实际品尝酒的机会很多,看书的时间也应该不少,但是也会有些局限,比如说不做到一定的职位,实践品尝的酒往往局限于自己公司那些。
酒店餐饮工作人员:实践的机会很多,尤其是在服务以及配餐方面,但是对于酒的体验机会不见得比为酒商工作的销售人员多。这个群体的人员还有一个不足:工作时间太长,少有时间学习充电;我曾经给一个培训学校讲过课,见过一个年轻人,晚上在工作,白天充电,可是上课时经常打盹(或许是我讲得太差了)。
国外学习回来的,尚未进行职业规划的人:他们的经验是在国外学习获得的,通常来说该是比较系统,他们的不足或者说风险是:如果长时间不习练,记忆中的知识就会渐渐褪色。
Image courtesy of LI Demei
2. 语言基础
参加这种大赛,需要一定的外语水准,通常是英语——试想,如果外语不过关,如何参加国际大赛呢?当然如果有些法语的基础,会更好。因为大赛中有些试题直接就是法语表述,具有一定法语基础对于掌握那些晦涩的名称也有很大帮助。大赛结果也支持我的这个观点。
3. 关于盲品
盲品其实也有些技巧,比如品评报告的撰写,肯定是有一定规范的,至少,在描述视觉、嗅觉与味觉特点以及综合性等几个方面时,需要从哪些方面落笔首先要心中有数,必须把这些方面的主要特点描述清楚。
另外,报告的前后也是有逻辑关系的:比如说酒龄,或者年份与香气或者色泽之间。
盲品中,最重要的是首先判断品种或者产区;至于年份,需要更多的经验才能判定,尤其是有些特殊的年份。至于生产商,在很大程度上是猜测了,大赛组织者如果不想过分难为大家,会找规模较大的生产商的产品;否则,题目本身也就失去意义了。
4. 关于试题
总体来说,试题的难度还是比较大——我是说,很多题目比较生僻,或许作为初赛阶段需要考虑参赛者所代表的市场背景不同,考题的目标是把参赛者的知识能力区分开,过难或过于简单都不是成功的试题。中国作为一个葡萄酒消费的初级市场,消费者的要求以及侍酒师行业的水准肯定与欧洲不同,考试题目设置或许需要顾及这一点。
5. 严谨性
我们平时在谈论或者查看一款酒或者某个方面的知识时,作为中国人往往在使用中文,对于有些专用词汇尤其是名词的原文拼写,就可能把握得不够严谨。作为合格的侍酒师,肯定需要在两种语言或者文化间流畅切换(话说的容易啊!)。
Image courtesy of LI Demei
6. 沟通能力
侍酒师既不是简单的服务生,更不是一个葡萄酒知识讲师,他需要技术娴熟,酒水以及餐食知识丰富,更需要良好的沟通能力——沟通能力不仅体现在语言能力上。这是目前参赛选手大多尚未能够做到的。
7. 学习与实践相结合
侍酒师水平的提高,不能仅仅依赖于学校的学习,当然单靠工作习练肯定也是不够的。很多水平以及技能高超的侍酒师,都经过学习—工作—再学习—再工作的反复过程。可喜的是,今年决赛中,有几名选手是在上个年度参加过比赛的,并且成绩有所提高。
侍酒师是一个连接葡萄酒(当然不仅仅是葡萄酒)生产与消费的关键环节,对于葡萄酒产品的推广与宣传起到重要作用。这个行业的发展,也需要葡萄酒生产者的支持与帮助。多提供一些机会,让这个行业快速壮大起来,也是促进葡萄酒市场发展的重要手段。